[News] C-JeS and LOEN Entertainment resolve their dispute concerning Junsu’s showcase and promotions

[News] C-JeS and LOEN Entertainment resolve their dispute concerning Junsu’s showcase and promotions

JYJ‘s Junsu (XIA) and his agency C-JeS Entertainment were caught up in a dispute with LOEN Entertainment, who has been working with them for the singer’s solo comeback. After C-JeS lashing out and bringing media attention, LOEN held a meeting to discuss the matter and it seems the two companies have worked out their differences to reach an understanding.

C-JeS Entertainment stated, “The dispute with LOEN Entertainment which occurred yesterday has now been smoothly resolved. Last night, we met with the LOEN representative and received the official word that they’ll carry out all of XIA’s promotional activities as previously discussed.”

“XIA’s showcase, which many fans have been waiting for all this time, will be live-streamed through MelOnTV. Also, the online promotions for XIA’s 2nd full-length album have been confirmed so we will be able to distribute his music and performances for fans of XIA’s music.”

“We sincerely thank the various media outlets for taking interest in the affairs of our agency and the public for showing their support. XIA will return the love and support with the release of his 2nd album on the 15th and an Asia tour and more.”

Now that this whole ordeal has been resolved, we now have Junsu’s upcoming showcase and album to look forward to on the 15th, so make sure to check back!

Credit : allkpop

————————————————————————————–
[News] คิมจุนซู (XIA Junsu) และ LOEN เกี่ยวก้อยคืนดี พร้อมลุยโปรโมทตามปกติ

10 กรกฏาคม C-JeS Entertainment เปิดเผยว่า “เกี่ยวกับเรื่องที่เรากับ C-JeS Entertainment มีปัญหากันจากแถลงเมื่อวันที่ 9 กรกฏาคม ล่าสุดเราได้ตกลงกันเรียบร้อยแล้ว”
C-JeS Entertainment กล่าวว่า “เมื่อช่วงค่ำวานนี้เราได้พบกับทีมงานระดับสูงของ LOEN และได้ตกลงกันแล้วว่าการจัดจำหน่ายและกิจกรรมโปรโมททางการตลาดของ XIA(จุนซู) ในอัลบั้มชุดที่ 2 จะเป็นไปตามเดิม” เสริม “สำหรับแฟนๆของจุนซูที่เฝ้ารอมานานก็จะได้ชมโชว์เคสของเขาผ่านทาง MelonTV ในแบบสดๆทั่วโลกตามกำหนดเดิม ในขณะที่ LOEN ก็สามารถรักษาสัญญากับลูกค้าของ Melon ได้ด้วยเช่นกัน” เขากล่าว
กล่าวต่อ “ขอบคุณบรรดาสำนักข่าวที่ให้ความสนใจในปัญหาของบริษัทแห่งหนึ่ง และขอบคุณทุกคนที่ให้กำลังใจพวกเราด้วย”
อนึ่ง เมื่อวันที่ 9 กรกฏาคม C-JeS และ LOEN ได้ออกแถลงการณ์ผ่านสื่อและตอบโต้กันรวม 3 ฉบับ เรื่องการงดทำกิจกรรมทางการตลาดของ LOEN ผู้จัดจำหน่ายอัลบั้มชุดที่ 2 ของ XIA จุนซู อย่างไรก็ตาม ปัญหาทั้งหมดได้คลี่คลายหลังผ่านไปเพียงหนึ่งวันเท่านั้น

ที่มา : PINGBOOK ENTERTAINMENT – http://www.pingbook.com – หากนำข่าวไปใช้กรุณาให้เครดิตเว็บไซต์ด้วย

Shared by Coconut_XIA.com
Please take it out with full of credit~
(กรุณานำออกพร้อมเครดิตครบถ้วน)
Thank you so much

———————————————————————–

หลังจากข่าวคำตัดสิน FTC ที่ผ่านมา แม้แต่งานเดี่ยว อัลบั้มที่สองของจุนซู ก็ยังโดนกะเค้าด้วย

โชคดีที่การเจรจาสำเร็จและปัญหาผ่านพ้นไปด้วยดีในเรื่องของการโปรโมทและโชว์เคสเปิดตัวอัลบั้ม Incredible แต่อย่างไรก็ตาม แม้ว่าเพลงในอัลบั้มนี้ของจุนซูจะติดอันดับสูงในชาร์ตเพลงต่าง ๆ แต่ก็ยังไม่สามารถไปออกรายการทางโทรทัศน์ได้เช่นเดิม ดังนั้น ทางเดียวที่จะพบกับแฟนเพลงได้คือบนเวทีของตนเอง เป็นที่มีของ XIA Incredible 2nd Asia Tour ที่เริ่มต้นที่ประเทศไทยเป็นที่แรก

ทางเราเองหวังเป็นอย่างยิ่งว่า อุปสรรคทั้งหลาย ควรจะเริ่มลดลงไปตามเวลาที่ผ่านไป เพราะเราก็ไม่ค่อยมีเวลาติดตามข่าวหนัก ๆ กันแล้ว อยากติดตามข่าวสารวงการบันเทิง งานใหม่ ๆ ของน้อง หรือสัมภาษณ์น่าสนใจทั้งหลายกันบ้าง เ่ช่น บทสัมภาษณ์จุนซูใน Marie Clair (ที่แค่อ่านภาษาอังกฤษของผู้แปล ก็อยากแปลแล้วค่ะ) หรือ JYJ magazine (ผู้แปลสามารถมาก แปลออกมา 52 หน้า อย่าว่าแต่จะแปลเลย แึ้ค่จะอ่านจบกันเมื่อไหร่ยังไม่รู้อนาคต) แต่ดูแล้วหนทางคงยังอีกยาวไกล

สู้ต่อไป…พบกันใหม่ตามแต่เวลาและภารกิจชีวิตจะอำนวย และเช่นเคยค่ะ เป็นกำลังใจในการทำงานของน้องทั้งสามกันนะคะ

[News] รวมข่าวคำตัดสินของ FTC เรื่องการขัดขวางกิจกรรมของ JYJ ที่ผ่านมา โดย SM และ KPCAIC

ขออภัยอย่างสูงที่ปล่อยให้บลอกนี้ร้างไปนานมาก ตามภารกิจชีวิตของผู้จัดทำแต่ละคนค่ะ
ในช่วงที่ผ่านมา ถ้าไม่มีใครแวะเวียนเข้ามาเลย ก็อาจทำให้ทางเรารู้สึกผิดน้อยลงได้บ้างนะคะ

เพราะบลอกนี้มีแต่บทความเก่าเก็บ ทางเราไม่ได้นำออก และไม่ได้ทำการปิดคอมเม้นท์ใด ๆ ผู้ที่เพิ่งได้อ่านข่าวและบทความในอดีตบางชิ้นที่อาจสร้างความรู้สึกที่ไม่ดีนัก แต่เหตุการณ์เหล่านั้นเกิดขึ้นจริง และได้ผ่านไปนานมาแล้ว การวิพากษ์วิจารณ์ใด ๆ ก็จบไปนานแล้วเช่นกัน

ดังนั้น อยากให้ขอถือว่า บทความทั้งหมดที่ลงไป ไม่ว่าจะเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ใดก็ตาม เป็นเพียงบันทึกเหตุการณ์ในอดีต ที่เราสนใจ แปลและนำมารวบรวมไว้ในรูปแบบของบลอกนี้
หลังจากจบสิ้นคดีฟ้องร้อง และเหตุการณ์ที่เกี่ยวเนื่องกันแล้ว เรามองไปข้างหน้ากันดีกว่านะคะ

ขออภัยอีกครั้ง สำหรับข่าวต่อไปนี้ ที่นำมาลงโดยไม่ได้แปล เนื่องจากยังไม่มีเวลาเรียบเรียง แต่อยากลงไว้เพื่อเป็นบันทึกส่วนหนึ่งของเหตุการณ์ที่เราได้ติดตามกันมาหลายปี ตามที่ได้กล่าวข้างต้นนั่นเอง ทางเราจะเน้นสีและข้อความสำคัญของแต่ละข่าวเพื่อเป็นการสรุปแทนนะคะ (ไม่มีรูํปด้วย เพราะคนลงรูป ไม่ว่าง….)

ขอขอบคุณ Coconut_XIA.com ที่ได้รวบรวมข่าวทั้งหมดไว้ด้วยค่ะ

———————————————————————–

[News] Fair Trade Commission Orders SM Ent. to Stop Interfering With JYJ′s Promotions

The Fair Trade Commission (FTC) ordered SM Entertainment to let up on its pressure on JYJ.

The FTC stated on July 24, “We told SM and the Korea Pop Culture and Arts Industry Coalition to stop interfering with others′ business activities, and ordered them to notify related institutes, such as broadcasting companies, of this fact.”

According to an investigation by the FTC, SM and the Coalition had sent an official notice in October 2010, after the JYJ members left TVXQ (DBSK), to 26 broadcasting companies and album distributors, asking them to refrain from casting JYJ or from distributing their music.

The FTC judged that considering the influence of SM and the Coalition in the industry, this notice would have pressured those who received it, and interfered with JYJ′s promotions as a singer.

On this, JYJ′s agency C-JeS Entertainment commented, “We thank the FTC for its decision. This fight started in 2009 and had since made us feel like we′ve been walking a desert with no end, but today′s announcement made us feel that things were becoming better, and we felt we had been supported.”

“We hope this notice will help [us] promote fairly before the public, and also open new doors for our juniors,” it finished.

SM Entertainment, on the other hand, said about the decision, “We′re sorry such a decision was made because we′ve never interfered [with JYJ′s promotions]. SM is considering taking legal measures on the decision.”

Park Yoo Chun, Kim Junsu and Kim Jae Joong left SM and its former group TVXQ after lodging a lawsuit against the agency. The three have been performing as JYJ.

Credit : mwave

——————————————————————————

[News] Fair Trade Commission issues a sanction against SM Entertainment and KFPCAI for interfering with JYJ’s activities

Like most Kpop fans know, for a while now, JYJ has not been able to promote freely in Korea due to their past issues with SM Entertainment. Broadcast stations and music distributors never offered a complete explanation as to why this is the case, but fans suspected all along that SM Entertainment was applying backdoor pressure.

The Fair Trade Commission or the FTC has been looking into the issue and has finally confirmed that the parties responsible for JYJ’s lack of broadcast activities are SM Entertainment and ’Korean Federation of Pop Culture and Art Industry (KFPCAI)’.

Having confirmed the two’s role in blocking JYJ’s activities, the FTC issued a sanction today (July 24th KST) ordering SM Entertainment as well as KFPCAI to stop interfering with the group’s activities.

According to the FTC, SM and KFPCAI issued out a statement asking broadcast and music insiders to restrict JYJ’s broadcast activities and appearances during the release of JYJ’s first album in 2010.

A FTC rep commented, “Despite JYJ’s high album sales, their activities as a singer were restricted in Korea, and had to promote through areas where SM’s influence was less like dramas, musicals, and advertisements.”

SM also asked Warner Music Korea, the distributor of JYJ’s 1st album in 2010, to stop the distribution of the group’s album.

KFPCAI also helped SM by issuing out statements to Warner Music Korea, as well as 3 major broadcast stations and 6 music and cable stations, and 11 album retailers and 5 online music service sites, requesting that they restrict JYJ’s broadcast appearances and music distribution.

In these statements, KFPCAI only included SM’s side of the story and warned that the broadcast stations and music sites would be becoming implicated in the legal problems of JYJ and also pushing Hallyu and pop culture a step back, if they did not restrict JYJ’s activities.
FTC commented, “SM, one of the big 3 agencies, and KFPCAI, which is composed of various organizations involved in the entertainment industry, applied incredible pressure on companies and as a result, JYJ experienced cancellations of music and variety programs, change in music ranking, and cancellations of documentaries and theater screenings.”

The FTC has found SM and KFPCAI in violation of several policies and has ordered a sanction as well as corrective measures so that JYJ’s activities will not be further restricted due to their past legal issues with SM Entertainment.

As part of the corrective measure, the KFPCAI will have to issue a statement to the 12 organizations and companies that make up the KFPCAI as well as 26 companies, including broadcast stations and music distribution sites, regarding the sanction they have been issued by the FTC.

A FTC rep commented, “This is a case in which we prohibited large-scale agencies from using their influence to pressure businesses to interfere in the promotional activities of celebrities whom they are in a dispute with.”

With this sanction in place, hopefully we will soon see JYJ freely promote on various music and variety programs!

SEE ALSO: C-JeS makes a formal objection against JYJ’s lack of participation in the ‘Incheon Korea Music Wave 2013′

Source: Chosun via Nate, EBN via Nate

Credit : allkpop

————————————————————————————————————–

[TRANS] SM Entertainment and the KPCAIC caught red-handed in prohibiting JYJ’s activities

On July 24th, the Fair Trade Commission (hereafter FTC) revealed that they have ordered SM Entertainment and the Korea Pop Culture and Arts Industry Coalition (hereafter KPCAIC), who have been obstructing JYJ’s broadcast activities, to cease their obstructive actions.

The FTC found that SM and the KPCAIC have worked together to request business’ in the industry to prohibit JYJ’s appearances on broadcast programming and musical distribution after JYJ, who were active as members of TVXQ, formed in October, 2010.

**The KPCAIC and SM collaborated in November, 2010, to send documents requesting that JYJ be prohibited from appearing on public broadcast and engaging in music distribution. Including the music distribution company Warner Music Korea, the documents were sent to 9 broadcast stations, 11 music distributions, and 5 online music service companies, making that 26 companies in total.**

The documents stated that JYJ “signed with another company (ie: having a double contract)” and other unconfirmed speculations that SM unilaterally relayed. SM one-sidedly warned in the documents that having JYJ appear on their broadcasts and helping JYJ distribute their music can bring about legal issues.

JYJ sold 300,000 copies of their first album and achieved great success, but after the KPCAIC sent the aforementioned documents, JYJ faced immense obstacles promoting as singers domestically, not being able to appear on music and variety programming and left out on music rankings for music shows.

Finding that SM and the KPCAIC obstructed the activities of JYJ, the FTC said that they have broken fair trade legislations and ordered SM and the KPCAIC to cease their actions.

The KPCAIC was ordered to relay this order to the 26 companies they pressured to prohibit JYJ as well as the 12 companies that comprise of the KPCAIC.

In July of 2009, JYJ’s three members, who were active as members of TVXQ, stated that their contract was unfair and requested to void the contract with SM Entertainment, commencing a long legal battle.

After numerous legal proceedings, the lawsuit ended with mediation being accepted by both sides in November, 2012.

A representative from the FTC stated, “The unfair agreement and actions of the entertainment companies proved to be a social problem, but regardless personal opinions of artists and demands of the public, entertainment companies have been dictatorial about management system. ” and “We anticipate that the happenings of this event will serve as a warning to similar unfair practices that may appear in the future.”

Source: http://news.nate.com/view/20130724n14942

Trans by @ohmyjunsu

—————————————————————————————–

[TRANS] Statement from CJES with regards to the FTC announcement

“Through this investigation, it has been clearly revealed that SM Entertainment broke fair trade laws and used their monopolistic, dominant position to pressure those who are at a disadvantage multiple times. We believe the orders of Fair Trade Commission appear to raise the alarm to those despotic companies which go against the current governments Creative Economy Policy.

Despite releasing albums, JYJ is still facing the disadvantage of not being able to appear on public programs. However, with the support of today’s policies and systems, we think that JYJ can stand on a fair stage with their future activities.”

Statement from JYJ

“We thank the FTC for their decision. This fight began in 2009 and since then, we felt that we’ve been walking on a path with no end. However, with the announcement from the FTC, we feel a bit liberated and that we received much support. We hope that through this order from the FTC, all entertainers will be able to stand on fair and equal stages and that a road will be opened for our juniors in the future.

Although our path is still a long, dark tunnel, we saw a flash of light in that darkness. We will constantly work towards that light and will work hard every moment to repay everyone with great activities.”

Source: http://www.topstarnews.net/n_news/news/view.html?no=36263#.Ue9W6GSDQXx

Trans by @ohmyjunsu

Shared by Coconut_XIA.com

Please take it out with full of credit~

(กรุณานำออกพร้อมเครดิตครบถ้วน)

Thank you so much

————————————————————–

ถึงแม้การฟ้องร้องที่เริ่มต้นตั้งแต่ เดือนกรกฎา่คม 2009 จบลงด้วยการยอมรับข้อยุติร่วมกันทั้งสองฝ่ายในเดือนพฤศจิกายน 2012 แล้วก็ตาม แต่ยังมีการกระทำที่ไม่เป็นไปตามข้อตกลง ซึ่งทางคณะกรรมาธิการการค้ายุติธรรมหรือ FTC มีการสอบสวน และพบว่า ทางบริษัท SM Entertainment รวมทั้งพันธมิตรคือ KPCAIC (เป็นองค์กรที่เกี่ยวกับความร่วมมือทางวัฒนธรรมจากการร่วมมือกันของบริษัทต้นสังกัดและค่ายเพลงในเกาหลี) ยังฝ่าฝืนข้อตกลง ด้วยการรบกวนการทำกิจกรรมในฐานะศิลปินของ JYJ โดยการส่งเอกสารและจดหมายเตือนไปยัง บริษัทผู้ผลิต ผู้จัดจำหน่าย สถานีวิทยุและโทรทัศน์ และรายการต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง ไม่ให้ทำกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับ JYJ ใด ๆ มิเช่นนั้นจะต้องถูกดำเนินคดีตามกฎหมาย รวมทั้งหมดถึง 26 แห่ง ถึงแม้จะมีการแสดงเอกสารหลักฐาน แต่ทางผู้่ถูกกล่าวหาทั้งสองต่างไม่ยอมรับในคำตัดสินและจะดำเนินการร้องเรียนต่อไป

ถึงแม้จะมีหลักฐาน ก็ยังไม่ยอมรับ แล้วที่ไม่มีหลักฐานจะยังซ่อนอยู่ใต้ภูเขาน้ำแข็งอีกเท่าไหร่ ก็ไม่อาจรู้ได้

นี่คือความเป็นจริงในวงการบันเทิงเกาหลี ซึ่งเป็นสิ่งที่ JYJ ยังต้องเผชิญและก้าวต่อไปให้ได้ด้วยความเข้มแข็ง

ช่วยกันเป็นกำลังใจให้น้องทั้งสามก็แล้วกันนะคะ

[NEWS] Dispute finally ended – makes 0% possibility for TVXQ to be Five

[NEWS] Dispute finally ended – makes 0% possibility for TVXQ to be Five
2012년 11월 28일 jyjwidmung 님이 만듬

ข้อพิพาทยุติลงในที่สุด – ทำให้ความเป็นไปได้ที่ TVXQ จะกลับมาเป็นห้าคนกลายเป็นศูนย์

ข้อพิพาทเรื่องสัญญาที่ไม่เป็นธรรมระหว่าง SM Entertainment และ JYJ (แจจุง ยูชอน จุนซู) ยุติลงด้วยความเห็นพ้องของทั้งสองฝ่าย ทำให้ความขัดแย้งที่ลากยาวมาเป็นเวลาถึงสามปีกับอีกสี่เดือนยุติลงได้ในที่สุด

ตามกระบวนการทางกฎหมายในวันที่ 28 ที่ผ่านมา SM Entertainment และ JYJ มีความเห็นพ้องกันในการยุติสัญญาทั้งหมดที่ทั้งสองฝ่ายมีร่วมกันตั้งแต่วันที่ 31 กรกฎาคม 2009 ซึ่งเป็นวันที่ยื่นคำฟ้องเป็นต้นไป นอกจากนั้นแล้วพวกเขายังทำข้อตกลงในการถอนคำฟ้องร้องที่เกี่ยวข้องทั้งหมดและจะไม่รบกวนการทำงานของอีกฝ่ายอีกด้วย ดังนั้นในปัจจุบันถือว่า JYJ และสมาชิกอีกสองคนของทงบังชินกิได้แยกจากกันโดยสิ้นเชิง

ทงบังชินกิจะทำกิจกรรมต่อไปด้วยสมาชิกสองคนคือ ยุนโฮและชางมิน ส่วน คิมแจจุง ปาร์คยูชอน คิมจุนซู จะทำงานเดี่ยวของตนเองในอาชีพสายบันเทิงและทำงานในฐานะวง JYJ ปัจจุบันนับเข้าสู่ปีที่สามแล้วตั้งแต่ JYJ เริ่มก่อตั้งในเดือนกันยายนปี 2010 และทั้งทงบังชินกิและ JYJ ได้รับความนิยมอย่างมากทั้งในและต่างประเทศ

เนื่องด้วยความขัดแย้งได้ยุติลงแล้วด้วยข้อตกลงร่วมกัน ดังนั้นในความเป็นจริงแล้วการที่ทงบังชินกิจะกลับมาเป็นห้าคนอีกครั้งนั้นจึงแทบเป็นไปไม่ได้เลย และทั้งสองฝ่ายต่างก็มีเส้นทางของตนเองแล้ว ดังนั้นคาดว่าคงไม่มีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในการทำกิจกรรมของพวกเขาอีก ขณะนี้ทงบังชินกิและ JYJ สามารถทำกิจกรรมของตนเองอย่างเป็นอิสระไม่เกี่ยวข้องกันจากความขัดแย้ง

คิมแจจุง ปาร์คยูชอนและคิมจุนซู เริ่มต้นอาชีพของพวกเขาครั้งแรกด้วยการเดบิวท์ในฐานะสมาชิกของทงบังชินกิในปี 2004 และยื่นฟ้องร้องขอยุติสัญญาผูกขาดที่มีกับ SM Entertainment บริษํทต้นสังกัดเดิมในวันที่ 31 กรกฎาคม 2009

http://m.media.daum.net/entertain/enews/view?newsid=20121128121714855

+) ชื่อของสมาชิก JYJ จะถูกนำออกจากรายชื่อของศิลปิน SM ในเอกสารแสดงงบการเงินของบริษัทที่ยื่นต่อตลาดหลักทรัพย์ตั้งแต่ไตรมาศที่ 4 ของปีนี้เป็นต้นไป เนื่องจากปัจจุบันสมาชิกทั้งสามคนของ JYJ ไม่ใช่สมาชิกทงบังชินกิหรือศิลปินของ SM อีกต่อไปหลังจากสัญญาสิ้นสุดลง (ปัจจุบัน SM ยังคงนำชื่อของ JYJ ไปรวมอยู่ในรายชื่อของสมาชิกทงบังชินกิโดยถือว่าพวกเขายังคงเป็นศิลปินของ SM เนื่องจากถือว่าสัญญาผูกขาดยังคงมีผลบังคับใช้อยู่)

ดังนั้นในตอนนี้ อดีตได้กลายเป็น ‘อดีตอย่างแท้จริง’ ขอแสดงความยินดีด้วยกับการเป็นอิสระจากสัญญาของ SM เสียที!

Translated by: http://dedicatee.wordpress.com

Link : http://dedicatee.wordpress.com/2012/11/28/news-dispute-finally-ended-makes-0-possibility-for-tvxq-to-be-five/

Thai trans :ilnostroposto

————————————————–**

ในที่สุด บทสรุปของการฟ้องร้องระหว่าง JYJ และ SM ก็มาถึง

ในฐานะที่ติดตามน้องมานานพอสมควร และติดตามข่าวคดีฟ้องร้องและข่าวที่เกี่ยวข้องมาอีกพอสมควรเป็นเวลาถึงสามปีสี่เดือน ดีใจที่อย่างน้อยบทสรุปก็ออกมาเสียที ถึงแม้จะไม่ชัดเจนอย่างที่คิดไว้ในตอนแรก  แต่อย่างน้อยก็ทำให้เส้นทางข้างหน้าของน้อง ๆ ทั้งหมดชัดเจนขึ้น ดีกว่ารอไปอย่างไม่รู้ระยะเวลาสิ้นสุด

จากนี้ไป ก็คงเหลือเพียงแค่ ติดตามว่า น้องจะได้ทำงานที่ญี่ปุ่นอย่างอิสระจริง ๆ ได้เมื่อไหร่ ซึ่งหวังว่าคงไม่นานเกินรอ

ณ เวลานี้

ทงบังชินกิห้าคน ซึ่งเป็นวันเวลาในอดีต เป็นความทรงจำที่สวยงามและมีความสุข ก็ยังคงอยู่ในความทรงจำ ปัจจุบันที่เป็น JYJ และ ทงบังชินกิสองคนก็ต้องดำเนินต่อไปเพื่ออนาคตของทั้งห้าคน ณ จุดเริ่มต้นด้วยเส้นทางเดียวกัน อาจมีจุดหมายปลายทางที่แตกต่างกัน หวังเพียงทุกคนได้เดินต่อไปบนเส้นทางที่เลือกแล้วอย่างมีความสุขเท่านั้นค่ะ

สำหรับแฟนคลับการที่จะชอบเพียงวงเดียวหรือหลายวงไม่ใช่เรื่องผิด แต่การพยายามทำร้ายกันและกันไม่ว่าทางใดก็ตามก็ไม่ใช่เรื่องที่ดีแต่อย่างใด การยอมรับในปัจจุบันซึ่งเป็นผลจากการตัดสินใจและการกระทำของน้องทุกคน ไม่คาดหวัง กดดันให้กลับมาเหมือนเดิม ในเวลานี้คงเป็นสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว อย่างที่บทความด้านบนว่าไว้ ต่างฝ่ายต่างมีเส้นทางของตนเองและคงไม่มีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในเร็ววันนี้ค่ะ

[NEWS UPDATE] สรุปข่าวสิ้นสุดคดีฟ้องร้องของ JYJ

[NEWS] JYJ Finishes legal dispute with SM – “Won’t disturb each other’s activities”

2012년 11월 28일 jyjwidmung 님이 만듬

NOV 28, 2012

JYJ ยุติข้อพิพาททางกฎหมายกับ SM – “จะไม่รบกวนกิจกรรมของอีกฝ่าย”

วง JYJ (คิมแจจุง ปาร์คยูชอน และคิมจุนซู) เป็นอิสระจาก SM Entertainment

ข้อพิพาทระหว่าง SM Entertainment และ JYJ ได้สิ้นสุดลงแล้วโดยการเห็นพ้องกันทั้งสองฝ่าย นับจากจุดเริ่มต้นเป็นเวลายาวนานถึงสามปีสี่เดือน

ตามกระบวนการทางกฎหมาย SM Entertainment และสมาชิกทั้งสามของ JYJ มีข้อตกลงร่วมกันในการยุติสัญญาทั้งหมดของพวกเขานับตั้งแต่วันที่ 31 กรกฎาคม 2009 และทั้งสองฝ่ายได้เขียนข้อตกลงร่วมกันดังนี้ 1) ทั้งสองฝ่ายจะยกเลิกการฟ้องร้องต่อกันทั้งหมด 2) จะไม่รบกวนกิจกรรมใดของอีกฝ่าย

แจจุง ยูชอน และจุนซู ซึ่งเดบิวท์ในฐานะสมาชิกวงทงบังชินกิในปี 2004 ยื่นฟ้องร้องเพื่อขอยุติสัญญาผูกขาดในวันที่ 31 กรกฎาคม 2009 และเริ่มทำกิจกรรมของพวกเขาในฐานะ JYJ ตั้งแต่เดือนกันยายน 2010

Original Link: http://news.nate.com/view/20121128n12127

Translated by: http://dedicatee.wordpress.com

Link : http://dedicatee.wordpress.com/2012/11/28/news-jyj-finishes-legal-dispute-with-sm-wont-disturb-each-others-activities/

Thai trans : ilnostroposto

————————————————————————-**

[NEWS] JYJ “We’ll walk the way that only JYJ can do” C-JeS comments on completion of the lawsuit

2012년 11월 28일 jyjwidmung 님이 만듬

JYJ “เราจะก้าวไปบนเส้นทางที่มีเพียง JYJ เท่านั้นที่ทำได้”

ความเห็นของ C-JeS ต่อการสิ้นสุดคดี

NOV 28, 2012

ข้อพิพาทระหว่าง JYJ (คิมแจจุง ปาร์คยูชอน คิมจุนซู) และ SM Entertainment จบลงอย่างน่าประทับใจด้วยการตกลงยอมความกันทั้งสองฝ่าย

C-JeS Entertainment ซึ่งเป็นบริษัทตัวแทนจัดการของ JYJ มีการแถลงข่าวอย่างเป็นทางการโดยสำนักงานทนายความเซจงซึ่งเป็นตัวแทนทางกฎหมาย จากการแถลงข่าวของสำนักงานกฎหมายเซจง กล่าวถึงเบื้องหลังของคดีว่า “คำสั่งห้ามของศาลในคดีที่ JYJ ยื่นฟ้องต้นสังกัดเดิม (SM) นั้นทำให้มีคำตัดสินที่สำคัญออกมาอย่างชัดเจนว่า สัญญาที่ไม่เป็นธรรมซึ่งเป็นการทารุณต่อฝ่ายที่อยู่ในสถานะที่ด้อยกว่านั้นให้ถือว่าเป็นโมฆะถึงสองครั้ง และในขณะเดียวกันก็จุดประกายความสนใจของสาธารณชนต่อเรื่องนี้ขึ้นมา”

และ “คำตัดสินครั้งก่อนทำให้การปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรมในวงการบันเทิงถูกขจัดออกไปและเป็นโอกาสกระตุ้นให้เกิดการพัฒนาอย่างมีนัยสำคัญ ด้วยคำตัดสินจากคดีนี้ทำให้ 1) แนวทางปฏิบัติตามกฎหมายได้รับการปรับปรุงเพื่อปกป้องศิลปินใหม่ 2) ฝ่ายที่เกี่ยวข้องในวงการบันเทิงตระหนักถึงปัญหา ดังนั้นศิลปินใหม่สามารถทำกิจกรรมของพวกเขาได้อย่างอิสระมากขึ้น เราหวังว่าข้อตกลงอย่างกว้าง ๆ ที่ทำขึ้นนี้จะช่วย JYJ ได้มากขึ้นด้วยความร่วมมือซึ่งกันและกันของทั้งสองฝ่าย”

JYJ ยื่นคำร้องคัดค้านต่อศาลเพื่อขอยุติสัญญาผูกขาดในปี 2009 และศาลเห็นด้วยกับคำร้องนี้ ดังนั้น JYJ จึงสามารถทำกิจกรรมได้อย่างอิสระ หลังจากนั้น SM ยื่นฟ้องร้องให้สัญญายังมีผลบังคับใช้ต่อไปและเรียกร้องให้ชดเชยค่าเสียหายในเดือนเมษายน 2010  และ JYJ ก็ถูกยื่นฟ้องคัดค้านผลการตัดสินเรื่องการขอยุติสัญญาผูกขาดด้วยเช่นกัน อย่างไรก็ดี ศาลตัดสินเห็นชอบกับฝ่าย JYJ หลังจากที่ศาลไม่รับการยื่นคำฟ้องร้องของ SM เพื่อคัดค้านคำตัดสินคดีสัญญาของ JYJ และยังมีคำสั่งโดยทางอ้อมให้จ่ายค่าชดเชยสำหรับการรบกวนกิจกรรมของ JYJ อีกด้วย”

แบคชางจู  CEO ของ C-JeS Entertainment เสริมว่า “เราคิดเสมอว่านี่คือเกมที่เราเป็นฝ่ายชนะมาตั้งแต่ศาลรับคำร้องของ JYJ [ในปี 2009] ความยุ่งยากในปัจจุบันที่เกิดขึ้นกับกิจกรรมของ JYJ นั้นไม่ใช่เรื่องข้อขัดแย้งทางกฎหมาย แต่กลายเป็นการประลองกำลังของเดวิดและโกไลแอธ (*) ดังนั้นเราไม่คิดว่าแผนการดำเนินงานของเราจะเปลี่ยนแปลงไปได้อย่างน่าประทับใจหลังจากการตัดสิน”

เขายังเสริมอีกว่า “เราเดินอยู่บนเส้นทางที่มีเพียง JYJ เท่านั้นที่ทำได้และเราวางแผนที่จะก้าวต่อไปในอนาคต เราหวังว่าข้อตกลงนี้จะก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงไปในทางที่ดีขึ้นสำหรับบางกรณีซึ่งมีการดำเนินการด้วยการใช้เรื่องคดีความมาเป็นข้อกล่าวอ้าง พร้อมกันนั้นเราขอใช้โอกาสนี้แสดงความขอบคุณจากใจจริงต่อแฟน ๆ ทั้งในเกาหลีและต่างประเทศผู้ให้การสนับสนุนอย่างไม่สิ้นสุดต่อ JYJ มาโดยตลอด”

Original Link: http://osen.mt.co.kr/article/G1109506440

Translated by: http://dedicatee.wordpress.com

link : http://dedicatee.wordpress.com/2012/11/28/jyj-well-walk-the-way-that-only-jyj-can-do-c-jes-comments-on-completion-of-the-lawsuit/

Thai trans : ilnostroposto

(*) การต่อสู้ของเดวิดกับยักษ์โกไลแอธในพระคัมภีร์ไบเบิล เป็นการเปรียบเปรยถึงการต่อสู้ระหว่างคนธรรมดา กับ สิ่งที่ยิ่งใหญ่และน่ากลัวกว่า หรืออีกนัยหนึ่งคือการต่อสู้ของศิลปินธรรมดา กับ บริษัทและสื่อที่มีอิทธิพลในวงการบันเทิงเกาหลีนั่นเอง

 

——————————————————————–**

ถึงแม้ว่าภารกิจชีวิตช่วงนี้จะมากมายท่วมหัวแค่ไหน แต่เพื่อไม่ให้เราต้องตกข่าวที่ดีที่สุดที่รอคอยกันมาถึง 3 ปี 4 เดือนไปมากกว่านี้ ก็เลยขอรวบรวมข่าวที่เกี่ยวกับการสิ้นสุดคดีความของ JYJ และ SM มาไว้ในหัวข้อเดียวกัน อันที่จริง ยังค้างอีกบทความหนึ่ง ต้องขอติดไว้ก่อนแล้วจะรีบแปลมาลงทันทีที่มีเวลาค่ะ

สาเหตุที่รวมข่าวไว้ด้วยกัน เพราะเราไม่อยากทิ้งเนื้อความในข่าวที่สอง ซึ่งพูดถึงคดีและคำตัดสินเดิมเรื่องสัญญาที่ไม่เป็นธรรม ซึ่งจากการติดตามข่าวหลาย ๆ ทาง พบว่าไม่ค่อยมีการกล่าวถึงความจริงข้อนี้ และสรุปไปว่าไม่มีใครแพ้และชนะ และตกลงกันได้ด้วยดี

ซึ่งถ้าติดตามข่าวกันอย่างต่อเนื่องมาโดยตลอดแล้ว เราจะไม่ลืมว่า ศาลชั้นต้นตัดสินคดีอาญาให้สัญญาเป็นโมฆะและ JYJ สามารถทำกิจกรรมได้อย่างอิสระแล้ว และศาลยกฟ้องที่ SM ยื่นอุทธรณ์และยื่นฟ้องร้องคัดค้าน JYJ ทั้งหมด และยังมีคำสั่งว่าถ้าหาก SM รบกวนการทำงานของ JYJ จะต้องจ่ายค่าปรับด้วย สำหรับคดีที่ยังไม่มีการตัดสิน คือคดีแพ่งซึ่ง JYJ เรียกค่าชดเชยและรายได้จากการทำงานในฐานะทงบังชินกิ ซึ่งทางฝ่าย JYJ ได้ขอให้ศาลประกาศคำตัดสินคดีแรกออกมาอย่างชัดเจนเพื่อให้ JYJ สามารถออกรายการได้โดยที่ทางสถานีจะได้ไม่มีข้ออ้างเรื่องทางกฎหมาย แต่ทาง SM ดึงเรื่องไว้ให้ประกาศพร้อมกันทั้งสองคดีเพราะอ้างว่าเป็นคดีที่ต่อเนื่องกัน เราคาดว่าคงเพื่อหวังผลสุดท้ายถ้าไม่ชนะคดีก็จะเจรจาต่อรอง

ก่อนหน้านี้ไม่นานนัก (ช่วงที่ JYJ ไปญี่ปุ่นหรืออเมริกา ไม่แน่ใจ เพราะข่าวนี้ไม่มีเวลาแปล) มีข่าวออกมาครั้งหนึ่งว่า การเจรจาไกล่เกลี่ยระหว่าง JYJ และ SM ไม่เป็นผล แต่การเจรจาครั้งนี้ลุล่วงโดยได้ข้อตกลงร่วมกันดังข่าวที่ออกมา และข่าวจากทาง SM ก็ออกมาในอีกรูปแบบหนึ่งที่ดูจะไม่ค่อยตรงกันนักกับข่าวจากทางฝ่าย JYJ

ดังนั้นเราจึงอยากลงข่าวนี้ไว้เพื่อเตือนความจำตัวเองกันเท่านั้นค่ะ

ปล. ความเห็นส่วนตัวคิดว่า JYJ และการฟ้องร้องเพื่อยุติสัญญาที่ไม่เป็นธรรมที่ศาลเห็นด้วยนี้ ไม่น่าจะทำให้เกิดปัญหาหรือความเสียหายต่อวงในปัจจุบัน อย่างที่ SM ได้กล่าวอ้างนะคะ

 

 

[Timeline 2011] Avex repeatedly obstructing JYJ’s efforts to hold 2 charity concerts in Japan for earthquake relief

[Timeline 2011] Avex กับความพยายามในการขัดขวางการจัดคอนเสิร์ตการกุศลเพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยแผ่นดินไหวในประเทศญี่ปุ่นของ JYJ ครั้งแล้วครั้งเล่า

Posted on January 10, 2012 by Cecilia

ลำดับเหตุการณ์นี้แปลมาจากบลอกของคุณโทชิโร โอโน ซึ่งเป็นนักเขียนอิสระ ผลงานของเขาส่วนใหญ่จะเป็นเรื่องเกี่ยวกับมาเฟียและอาชญากรรม

ลำดับเหตุการณ์ JYJ Concert ในญี่ปุ่น

ผมทำลำดับเหตุการณ์นี้เพื่อเรียบเรียงสิ่งที่เกิดขึ้น อ้างอิงตามบันทึกคำให้การของศาลและบันทึกการไต่สวน ซึ่งผมเชื่อว่าไม่มีความผิดพลาด

2011.3.14 Cjes และ Zak ทำสัญญาตกลงกันเพื่อจัดคอนเสิร์ตอย่างเป็นทางการ Cjes และ Zak เห็นพ้องกันในการแบ่งผลกำไรหลังหักค่าใช้จ่ายในการจัดการคอนเสิร์ตแล้วฝ่ายละครึ่ง (50/50) [โดย Cjes จะบริจาคกำไรส่วนที่บริษัทได้รับให้กับการกุศล]

2011.3.23 ทนายความตัวแทนของ Avex ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยัง Zak เพื่อทักท้วงและเตือนเกี่ยวกับการจัดคอนเสิร์ต

2011.3.28 Avex ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยัง Yokohama Arena

2011.3.30 Zak ได้รับจดหมายในนามของประธานของ Yokohama Arena แจ้งว่าพวกเขาไม่สามารถอนุญาต [ให้ JYJ] ใช้สถานที่ได้

2011.4.1 ทนายความของ Yokohama Arena ส่งจดหมายอย่างเป็นทางการไปยัง Zak

2011.4.5 เปิดขายบัตรคอนเสิร์ตล่วงหน้า (บัตร soldout)

2011.4.5 ทนายความของ Avex ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยัง Zak เกี่ยวกับคอนเสิร์ตที่จะจัดขึ้นที่ Saitama Arena

2011.4.11 Saitama Arena แจ้ง Zak ว่าพวกเขาไม่สามารถอนุญาตให้จัดคอนเสิร์ตได้

2011.4.14 บนโฮมเพจของ Saitama Arena มีจดหมายแจ้งให้ทราบเนื้อความว่า “ในเบื้องต้นทางเราได้เตรียมการเพื่ออนุญาตให้ใช้สถานที่ของเราได้ แต่อย่างไรก็ตามเราคิดว่าไม่เหมาะสมที่จะอนุญาตในขณะที่ศิลปินยังมีปัญหาเรื่องสัญญา”

2011.4.21 Zak ยื่นคำขอใช้สถานที่ Ryogoku Kokugikan

2011.4      Zak เข้าร่วมกับองค์การฝ่ายขวา (ฝ่ายอนุรักษ์นิยม)

2011.5.2~5.6 การขายบัตรคอนเสิร์ตเพิ่มถูกเลื่อนออกไปเนื่องจากปัญหาของระบบคอมพิวเตอร์ (server)

2011.5.10.~5.12 เปิดขายบัตรเพิ่ม

2011.5.10 ทนายความของ Avex ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยังสมาคมซูโม่ประเทศญี่ปุ่น [Japan Sumo Association (JSA)] ให้ยกเลิกการอนุญาตใช้สถานที่

2011.5.11 ทนายความของ Zak ส่งจดหมายอย่างเป็นทางการไปยัง JSA

2011.5.12 ทนายความของ Zak ส่งจดหมายอย่างเป็นทางการไปยัง JSA ความว่า “ในเวลานี้ประเทศญี่ปุ่นตกอยู่ในอารมณ์ที่มืดหม่นและศิลปินต่างประเทศต่างก็หลีกเลี่ยงที่จะมาแสดงในญี่ปุ่น JYJ เป็นศิลปินที่เสนอตัวจัดคอนเสิร์ตในประเทศญี่ปุ่น ยิ่งไปกว่านั้นยังเป็นคอนเสิร์ตการกุศลเพื่อผู้ประสบภัยแผ่นดินไหวและทสึนามิ ด้วยความปรารถนาดีจาก JYJ เราเชื่อว่าเป็นภารกิจของบริษัทจัดการและสถานที่ที่จะร่วมมือกันในการจัดคอนเสิร์ตของ JYJ โดยไม่นำพาความกดดันจาก Avex”

2011.5.18 Zak ลงนามสัญญารับประกันกับ JSA ความว่า “เราสัญญาว่าจะแก้ไขปัญหาระหว่างบริษัท C-JeS Entertainment Co.,LTD และ Avex Group Holdings ที่เกี่ยวข้องกับสัญญาผูกมัดของ JYJ ทั้งหมดโดย Cjes และ Zak โดยไม่เกี่ยวข้องกับสมาคมซูโม่แห่งประเทศญี่ปุ่นไม่ว่าทางใดทั้งสิ้น ดังนั้นโปรดกรุณาอนุญาตให้เราใช้สถานที่ Kokugikan ในวันที่ 7 มิถุนายน”

2011.6.2 Avex ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยังกรรมการของ JSA ให้ยกเลิกการใช้สถานที่อีกครั้งหนึ่ง

2011.6.3 JSA ทำเรื่องสอบถามไปยังแผนกอาชญากรรมที่ 3 สถานีตำรวจนครบาลกรุงโตเกียว ถึงความเกี่ยวข้องของ Zak กับองค์กรอาชญากรรม และได้รับคำตอบว่าไม่มีความเกี่ยวข้องกันแต่อย่างใด พวกเขายังทำเรื่องสอบถามไปยังหน่วยงานปราบปรามอาชญากรรมแห่งชาติ (T/N: Boryokudan หมายถึง องค์กรอาชญากรรม ผู้มีอิทธิพลหรือยากูซ่าในญี่ปุ่น) และผลปรากฏว่าไม่มีความเกี่ยวข้องกันเช่นเดียวกัน

2011.6.5 เปิดขายบัตรคอนเสิร์ตที่ถูกยกเลิก

2011.6.7 จัดคอนเสิร์ต

2011.6.20 Avex ฟ้องร้องบริษัททั้งสามรวมทั้ง JSA

2011.7.7 Avex ส่งจดหมายเตือนไปยังบริษัท Northroad Music Inc. **

2011.8.2 Cjes ฟ้องร้อง Avex เรียกค่าเสียหาย หนึ่งพันสี่ร้อยล้านเยน

2011.8.30 Avex ส่งจดหมายเตือนไปยังที่ทำการของ Hitachinaka-kaihin Park

2011.9.8 ทนายความของ Avex ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยัง JTB ความว่า “ด้วยเอกสารนี้ ทางเรา (Avex) ต้องการให้ท่าน (JTB) ยกเลิกการจัดกิจกรรมที่กล่าวถึงข้างต้นและงดเว้นการข้องเกี่ยวกับงานใด ๆ ที่ JJY มีส่วนร่วมโดยปราศจากการตัดสินใจจากทางเรา”

2011.10.5 ทนายความของ JTB ส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการไปยัง Avex ความว่า “ทางเราได้รับคำเตือนจากท่านแล้วและตัดสินใจที่จะลาออกจากการเป็นคณะกรรมการพิเศษของกิจกรรมที่กล่าวมาข้างต้น การลาออกจากคณะกรรมการพิเศษของเราได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการในที่ประชุมคณะกรรมการในวันที่ 30 กันยายน และเราได้แจ้งให้ผู้เกี่ยวข้องทุกฝ่ายทราบโดยทั่วกันแล้ว จากจดหมายที่ท่านแจ้งมายังเราที่กล่าวว่า เราเป็นบริษัทที่เกี่ยวข้องกับการจัดกิจกรรมที่กล่าวถึงข้างต้น อย่างไรก็ตามบทบาทของเราในคณะกรรมการพิเศษคืองานด้านบริหารจัดการ ดังนั้นเราเชื่อว่าคำกล่าวของท่านที่กล่าวว่าเราเป็นบริษัทจัดการจึงไม่ถูกต้อง”

2011.10.15~16 JYJ จัดคอนเสิร์ตที่สวน Hitachinaka Ibaraki

เมื่อดูจากสิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมดแล้วดูเหมือนว่าจะยังไม่มีการลดราวาศอก ถ้าหากยังมีเรื่องใดที่จำเป็นต้องเพิ่มเติมลงไปกรุณาแจ้งให้ผมทราบด้วย (แต่ผมไม่ต้องการข่าวลือที่ไม่มีมูลความจริงนะครับ)

 __________________

* ในญี่ปุ่น การส่งจดหมายเตือนอย่างเป็นทางการ (content-certified mail) ถือว่าเป็นการแสดงท่าทีข่มขู่คุกคาม

** Northroad Music Inc. เป็นบริษัทจัดกิจกรรมและคอนเสิร์ตเล็ก ๆ มีสำนักงานอยู่ที่ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของญี่ปุ่น (ซึ่งเป็นเขตที่ได้รับความเสียหายอย่างหนักจากแผ่นดินไหวและทสึนามิ)

Source: http://henkoukanousei.blog61.fc2.com/?no=222    

Translation by: TheJYJFiles <<link>>

Please keep credits intact if re-posting, thanks!

Thai trans : iNP

—– ขอยกเหตุการณ์ในอดีตมาย้ำเตือนกันก่อนที่จะมาอ่านข่าวลือในโพสถัดไปที่กำลังเป็นที่พูดถึงค่ะ เพราะคนเราอาจจะลืมกันได้ง่าย แต่อินเตอร์เนตสามารถค้นหาบันทึกประวัติศาสตร์ทุกอย่างที่เกิดขึ้นเอาไว้ ^^

[TRANS] 111101 Toshiro Ono blogs: Signs of Progress in Ongoing Lawsuits between JYJ’s side & Avex/SM

[TRANS] 111101 Toshiro Ono blogs: สัญญาณของความคืบหน้าคดีระหว่าง JYJ Avex/SM

Posted on November 2, 2011 by Cecilia

Note:โทชิโร โอโน เป็นนักเขียนอิสระ งานเขียนส่วนใหญ่ของเขาเป็นเรื่องเกี่ยวกับผู้มีอิทธิพลและอาชญากรรม ด้านล่างคือคำแปลของงานเขียนในบลอกของเขาซึ่งมีรายละเอียดเกี่ยวข้องกับคดีของทั้งฝ่าย CJeS และ Avex รวมไปถึงความคิดเห็นส่วนตัวของเขาสำหรับเหตุผลที่อยู่เบื้องหลังการกระทำเหล่านั้น

สัญญาณของความคืบหน้า

ข้อความด้านล่างได้มาจากบันทึกการไต่สวนคดีระหว่าง C-JeS Entertainment และ Avex Management ที่ศาลกรุงโตเกียว (การไต่สวนของศาลแพ่งแผนก 29 2011 หมายเลขคดี 17612 โจทก์ : C-JeS Entertainment จำเลย : Avex Management เอกสารจัดเตรียมโดย C-JeS Entertainment วันที่ 19 ตุลาคม 2011)

Continue reading

[Trans] An Inconvenient Truth about JYJ’s TV Appearance

[Column] An Inconvenient Truth about JYJ’s TV Appearance

Posted on October 12, 2011 by Mission4JYJ

OCT 04, 2011

นี่คือกลุ่มไอดอลที่เป็นศูนย์กลางของกระแสฮันรยู [กระแสเกาหลี] พวกเขาได้รับความนิยมอย่างล้นหลาม

ในฐานะนักร้องไอดอล พวกเขาได้ขยายการทำงานของพวกเขาด้วยการทำวง กิจกรรมด้านการแสดง มิวสิคัล และงานในสาขาอื่น ๆ เพลงของพวกเขากวาดชาร์ทในเวบไซต์เพลงในทันทีที่อัลบั้มของพวกเขาออก ยอดสั่งจองอัลบั้ม 300,000 ชุดและกระทั่งร้านขายแผ่นเสียงบางร้านตั้งเคาน์เตอร์พิเศษสำหรับอัลบั้มของพวกเขา พวกเขายังจะมีคอนเสิร์ตในยุโรปต่อจากอเมริกาอีกด้วย

อย่างไรก็ตาม ผู้จัดจำหน่ายผลงานเพลงปฎิเสธที่จะวางขายผลงานของพวกเขาเมื่อนักร้องไอดอลกลุ่มนี้วางแผนจะออกอัลบั้ม สถานที่ปฏิเสธการจัดงานเมื่อพวกเขาวางแผนที่จะจัดคอนเสิร์ตในญี่ปุ่น

Continue reading

[Trans] JYJ, “No casting offer yet… we believe in KBS’s fairness”

[NEWS] JYJ, “No casting offer yet… we believe in KBS’s fairness”

Posted on September 28, 2011 by Mission4JYJ

JYJ : “ยังไม่มีข้อเสนอเรื่องการออกรายการ… แต่เราเชื่อในความยุติธรรมของ KBS”

SEP 26, 2011

[OSEN=Na Young Choi Reports]

ในขณะที่ JYJ (แจจุง ยูชอน จุนซู) พิสูจน์ความโด่งดังของพวกเขาด้วยการกวาดตำแหน่งในชาร์ตเพลงออนไลน์โดยไม่ได้ปรากฏตัวทางโทรทัศน์เลย แฟน ๆ ในขณะนี้กำลังจับตามองว่า JYJ จะได้ออกรายการเพลงหรือไม่

จากชาร์ท ‘Olleh Music’ วันที่ 16 กันยายนที่ผ่านมาก อัลบั้มแรกของ JYJ <In Heaven> ซึ่งรวมเพลงที่พวกเขาทำขึ้นระหว่างทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกนั้นกวาดอันดับที่หนึ่ง สองและสาม (ของชาร์ท) ไปครองแต่เพียงผู้เดียวในสัปดาห์ที่สองที่ปล่อยเพลงออกมา

ความสำเร็จนี้ยิ่งมีความหมายมากขึ้นเนื่องจากพวกเขาประสบความสำเร็จโดยไม่ได้ออกรายการเพลงใด ๆ เลย ต่างจากศิลปินอื่นที่ออกอัลบั้มในช่วงเดียวกัน

Continue reading

[Trans] สรุปการสืบพยานของศาลระหว่าง JYJ และ SM วันที่ 15 มีนาคม 2011

Summary of the Court Hearing between JYJ and SM on March 15, 2011

Posted on April 18, 2011 by Mission4JYJ

ทุกคนทราบกันดีอยู่แล้วว่าคดีความระหว่างสมาชิกทั้งสามของ TVXQ (JYJ) แจจุง ยูชอนและจุนซู
กับ SM กำลังอยู่ระหว่างกระบวนการทางศาล โดยมีการนัดสืบพยานครั้งล่าสุดเมื่อวันที่ 15 มีนาคม
2011 ที่ผ่านมา ดังนั้นเราจึงอยากแบ่งปันข้อมูลที่สำคัญและการวิเคราะห์ที่เกี่ยวข้องกับการไต่สวน
คดีครั้งนี้ เป็นภาษาอังกฤษให้กับคุณผู้อ่านทุกท่านได้ทราบ (T/N : และเราก็แปลมาจากต้นฉบับ
ภาษาอังกฤษอีกทอด XD)

และจะมีการนัดสืบพยานอีกครั้งหนึ่งในวันพรุ่งนี้ (19 เมษายน 2011) ที่ศาล ดังนั้นข้อมูลนี้อาจจะ
ช่วยปูพื้นฐานให้คุณเข้าใจหลายสิ่งหลายอย่างได้มากขึ้น ก่อนที่คุณจะได้อ่านข้อมูลอื่นๆ เกี่ยวกับ
การไต่สวนครั้งต่อไป เพราะมีข้อมูลเกี่ยวกับการฟ้องร้องของ JYJ กับ SM ค่อนข้างจำกัดมาก
สำหรับแฟนต่างชาติ

ต้นฉบับถูกเขียนขึ้นในภาษาเกาหลีโดย DC TVXQ Gallery’s ATM และ Mission4JYJ ซึ่งเป็นผู้แปลบทความนี้ ได้รับอนุญาตจากผู้เขียนบทความแล้ว
Continue reading

[Trans] แถลงการณ์ฉบับเต็มจาก C-JeS เรื่องการยกเลิกการปรากฏตัวของ JYJ ในรายการ พิเศษ 7 สิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติยุคใหม่ของสถานีโทรทัศน์ KBS

Full statement of C-JeS regarding KBS’s cancellation of JYJ’s appearance
on New 7 Wonders of Nature special program

Posted on July 17, 2011 by Mission4JYJ

แถลงการณ์ฉบับเต็มจาก C-JeS เรื่องการยกเลิกการปรากฏตัวของ JYJ ในรายการ
พิเศษ 7 สิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติยุคใหม่ของสถานีโทรทัศน์ KBS

.

.
C-JeS Entertainment ขอทักทายทุกท่าน

เราขอใช้โอกาสนี้ประกาศจุดยืนของเราในเรื่องการยกเลิกการปรากฏตัวของ JYJ
(คิมแจจุง ปาร์คยูชอน และคิมจุนซู) ในรายการพิเศษของสถานีโทรทัศน์ KBS เพื่อ
ประชาสัมพันธ์เกาะเจจูให้เป็น 7 สิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติยุคใหม่แต่เพียงฝ่ายเดียว

เราได้รับแจ้งจากองค์กรบริหารราชการจังหวัดเจจูทางโทรศัพท์ในเดือนเมษายนว่า
ทางจังหวัดต้องการแต่งตั้ง JYJ เป็นทูตกิตติมศักดิ์ของเกาะเจจูเพื่อการคัดเลือกเข้า
เป็น 7 สิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติยุคใหม่ และในวันที่ 26 เมษายน เราได้รับ
อีเมลล์อย่างเป็นทางการแจ้งรายละเอียดบทบาทหน้าที่ของทูตกิตติมศักดิ์และ
เหตุผลว่าเหตุใดทางจังหวัดจึงต้องการแต่งตั้ง JYJ ให้รับหน้าที่นี้

อย่างไรก็ตาม เราได้ปฏิเสธข้อเสนอนี้อย่างสุภาพไป เนื่องจากตามธรรมเนียมปฏิบัติ
แล้วทูตกิตติมศักดิ์จะต้องเริ่มทำหน้าที่ประชาสัมพันธ์ตั้งแต่เมื่อมีการแถลงข่าว
อย่างเป็นทางการพร้อมกับพิธีการแต่งตั้ง และ JYJ ไม่สามารถเข้าร่วมพิธีการ
แต่งตั้งนี้ได้เนื่องจากพวกเขาอยู่ระหว่างการทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกในเวลาที่ได้รับ
การทาบทาม

Continue reading

[Trans] ตัวแทนช่อง KBS ผู้จัดงาน Jeju อ้างว่า “เราปฏิเสธ JYJ เนื่องจากเห็นว่า SNSD และ F(x) มีประสิทธิภาพมากกว่า”

“เมื่อมองภาพรวมของรายการแล้ว การมี Girls Generation และ F(x) ร่วมในรายการ
ให้ผลที่ดี”

Continue reading

[Trans+Summary] JYJ The Series : สงครามชีวิต JYJ (The Final EP)

ตอนที่ 4 ซึ่งเป็นตอนสุดท้ายสำหรับซีรีส์นี้
เป็นบทความสั้นๆ แต่กินใจของผู้เขียน ซึ่งเรารู้สึกว่าเขาสรุปได้ดีพอสมควร
ขอตั้งชื่อว่า “…กว่าจะถึงวันนั้น”
เป็นการปิดท้ายซีรีส์มรสุมชีวิตนี้ค่ะ


Continue reading

[Trans+Summary] JYJ The Series : สงครามชีวิต JYJ (3rd EP)

ในตอนที่ 3 ของซีรีส์นี้
เราให้ชื่อว่า “การตอบโต้แบบพระเอ๊กพระเอก”
ซึ่งก็อย่างที่ทราบกันนะคะ…
ตามขนบละครเกาหลีนั้นไซร้ พระเอกย่อมมีชะตากรรมรันทด น่าสลดไม่แพ้นางเอก
นั่นก็คือต้องรักษามารยาทความเป็นสุภาพบุรุษอย่างเคร่งครัด
ต่อให้เผชิญชะตากรรมสลดต้องกระอักเลือดอย่างไร
ก็ไม่สามารถกระทำการใดเพื่อตอบโต้ความเลวทรามของตัวโกงในเรื่องได้
แม้เราจะส่งเสียงเชียร์ว่า เตะก้านคอมันเหอะเพ่! ฟาดปากมันเลยเฮีย! ก็ตาม
เอาล่ะค่ะ…มาดูกันว่าการตอบโต้นี้จะหวานอมขมกลืน
ต้องกล้ำกลืนฝืนทนอย่างไรบ้าง



Continue reading

[Trans+Summary] JYJ The Series : สงครามชีวิต JYJ (2nd EP)

ตอนที่ 2 มาแล้วค่ะ
กับเรื่องแซ่บๆ ระหว่าง JYJ กับ KBS
และเราขอตั้งชื่อตอนนี้ว่า “…ผู้ชายข้า ใครอย่าแตะ…”

Continue reading